• 0
    • ارسال درخواست
    • حذف همه
    • Industrial Standards
    • Defence Standards
  • درباره ما
  • درخواست موردی
  • فهرست استانداردها
    • Industrial Standards
    • Defence Standards
  • راهنما
  • Login
  • لیست خرید شما 0
    • ارسال درخواست
    • حذف همه
View Item 
  •   YSE
  • Industrial Standards
  • ASTM - ASTM International
  • View Item
  •   YSE
  • Industrial Standards
  • ASTM - ASTM International
  • View Item
  • All Fields
  • Title(or Doc Num)
  • Organization
  • Year
  • Subject
Advanced Search
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Archive

Standard Practice for Language Interpreting (Withdrawn 2024)

ASTM F2089-15

Organization:
ASTM - ASTM International
Year: 2024

Abstract: 4.1 This practice is intended for all stakeholders of interpreting services. 4.2 Interpreting Supply Chain: 4.2.1 Customer—The person(s) or entity that pays for the interpreting services. 4.2.2 Requester—The person(s) or entity that places the order for interpreting services. 4.2.3 End User or Consumer—The person(s) in need of interpreting services. 4.2.4 Interpreting Services Provider—The person(s), interpreter(s), organization, or language services company (LSC) making arrangements for the provision of interpreting services including, but not limited to, selecting, contracting, scheduling, invoicing, and paying the interpreter. 4.2.5 Interpreter—Person who performs the interpreting service. Note 1: The above categories of stakeholders are not mutually exclusive. 4.3 Characteristics of Interpreting—Interpreting is a professional activity resulting in a first and final oral/signed rendition of the message from the source language into the target language. It does not serve the same purpose as, nor should it be compared to, an edited, written translation or a scripted voice-over. Interpreting is performed in real time or immediately after a speaker pauses to allow for interpreting.
URI: http://yse.yabesh.ir/std;jsessionid=190419C4AB017808E65B78A0B48BF7AE/handle/yse/337891
Collections :
  • ASTM - ASTM International
  • Download PDF : (266.2Kb)
  • Show Full MetaData Hide Full MetaData
  • Statistics

    Standard Practice for Language Interpreting (Withdrawn 2024)

Show full item record

contributor authorASTM - ASTM International
date accessioned2024-12-17T23:29:19Z
date available2024-12-17T23:29:19Z
date copyright2024
date issued2024
identifier otherF2089-15.pdf
identifier urihttp://yse.yabesh.ir/std;jsessionid=190419C4AB017808E65B78A0B48BF7AE/handle/yse/337891
description abstract4.1 This practice is intended for all stakeholders of interpreting services. 4.2 Interpreting Supply Chain: 4.2.1 Customer—The person(s) or entity that pays for the interpreting services. 4.2.2 Requester—The person(s) or entity that places the order for interpreting services. 4.2.3 End User or Consumer—The person(s) in need of interpreting services. 4.2.4 Interpreting Services Provider—The person(s), interpreter(s), organization, or language services company (LSC) making arrangements for the provision of interpreting services including, but not limited to, selecting, contracting, scheduling, invoicing, and paying the interpreter. 4.2.5 Interpreter—Person who performs the interpreting service. Note 1: The above categories of stakeholders are not mutually exclusive. 4.3 Characteristics of Interpreting—Interpreting is a professional activity resulting in a first and final oral/signed rendition of the message from the source language into the target language. It does not serve the same purpose as, nor should it be compared to, an edited, written translation or a scripted voice-over. Interpreting is performed in real time or immediately after a speaker pauses to allow for interpreting.
languageEnglish
titleStandard Practice for Language Interpreting (Withdrawn 2024)en
titleASTM F2089-15num
typestandard
page7
statusWithdrawn, No replacement
treeASTM - ASTM International:;2024
contenttypefulltext
scope1.1 This practice defines the minimum professional standard for quality services in language interpreting. It is intended for use by stakeholders with varying levels of expertise in the field of interpreting. 1.2 This standard does not purport to address all of the safety concerns, if any, associated with its use. It is the responsibility of the user of this standard to establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limitations prior to use.
DSpace software copyright © 2017-2020  DuraSpace
نرم افزار کتابخانه دیجیتال "دی اسپیس" فارسی شده توسط یابش برای کتابخانه های ایرانی | تماس با یابش
yabeshDSpacePersian
 
DSpace software copyright © 2017-2020  DuraSpace
نرم افزار کتابخانه دیجیتال "دی اسپیس" فارسی شده توسط یابش برای کتابخانه های ایرانی | تماس با یابش
yabeshDSpacePersian